<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0">
<channel>
<title>山の詩の世界</title>
<link>http://shijin.junglekouen.com</link>
<description>詩人は非公認の立法者であると天才詩人シェリーは言いました、短い分の中に大きな意味を挿入する詩は人格を磨き人生を豊かにします。</description>
<language>ja</language>
<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 09:24:54 +0900</pubDate>
<lastBuildDate>Tue, 06 Nov 2007 09:24:54 +0900</lastBuildDate>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 
<generator>CLOG</generator>


<item>
<title>火鉢、詩</title>
<description>唐の詩人張説、酔中作、酔後方知楽動容皆是舞出語総成詩。楽しみを知るのは酔ってこそ、動けば皆踊りに、出る言葉は皆詩になる。</description>
<link>http://shijin.junglekouen.com/e69638.html</link>
<guid>http://shijin.junglekouen.com/e69638.html</guid>
<category>貴重品</category>
<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 14:20:47 +0900</pubDate>

</item>

<item>
<title>モナリザ</title>
<description>先年ルーブル美術館でモナリザを身近に見ました。ところでホイットマンが歌いました、Nor do I understand who there can be more woderfull than myself.モナリザは非常に価値があり素晴らしいものです、しかし本当に価値があり尊いものは自分自身であると詩人はうたいました。</description>
<link>http://shijin.junglekouen.com/e64282.html</link>
<guid>http://shijin.junglekouen.com/e64282.html</guid>
<category>貴重品</category>
<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 15:36:05 +0900</pubDate>

</item>

<item>
<title>蝶貴重な蝶</title>
<description>友人から超貴重なものをいただきました、ブラジル、アマソンに生息している動く宝石とも言われコレクターが希求のコバルトブルーの美しい蝶。メネラウスモルファ</description>
<link>http://shijin.junglekouen.com/e61596.html</link>
<guid>http://shijin.junglekouen.com/e61596.html</guid>
<category>貴重品</category>
<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 09:25:21 +0900</pubDate>

</item>


</channel>
</rss>